| Segunda jornada |
|
| YZUF y AURELIO . |
| YZUF | | Trecientos escudos di, | | | Aurelio, por la doncella. | | | Esto di al turco, que a ella | | | alma y vida le rendí; | | | y es poco, según es bella. | 5 | | Vendiómela de aburrido, | | | que dice que no ha podido, | | | mientras la tuvo en poder, | | | en ningún modo atraer | | | al amoroso partido. | 10 | | Púsela en casa de un moro, | | | sin osarla traer acá, | | | y allí está donde ella está | | | todo mi bien y tesoro, | | | y la gloria que amor da. | 15 | | Allí se ve la bondad | | | junto con la crueldad | | | mayor que se vio en la tierra; | | | y juntas, sin hacer guerra, | | | belleza y honestidad. | 20 | | | | No pueden prometimientos | | | ablandar su duro pecho. | | | Veme en lágrimas deshecho, | | | y ofrece siempre a los vientos | | | cuantos servicios la he hecho. | 25 | | No echa de ver su ventura, | | | ni cómo el dolor me apura | | | poco a poco sospirando; | | | antes, cuando yo más blando, | | | entonces ella más dura. | 30 | | A casa quiero traella | | | y reclinar en tu mano | | | mi gozo más soberano: | | | quizá tú podrás movella, | | | siendo, como ella, cristiano; | 35 | | y desde aquí te prometo | | | que, si conduces a efecto | | | mi amorosa voluntad, | | | de darte la libertad | | | y serte amigo perfecto. | 40 | | |
| AURELIO | | En todo lo que quisieres, | | | he, señor, de complacerte, | | | por ser tu esclavo y por verte | | | que melindres de mujeres | | | te tengan de aquesa suerte. | 45 | | ¿De qué nación es la dama | | | que te enciende en esa llama | | | sin mirar a su interés? | | | |
| |
| |
| |
| AURELIO | | ¿Silvia? Una Silvia venía | | | adonde yo cautivé, | | | y, según que la miré, | | | no en tanto allá se tenía. | | | |
| |
| AURELIO | | Si ella es, yo sé decir | | | que es hermosa sin mentir, | | | y que no es tan cruda altiva, | | | que su condición esquiva | | | a ninguno hace morir. | 60 | | Traéla a casa, señor, luego, | | | y ten las riendas al miedo; | | | y tú verás, si yo puedo, | | | cómo a mis manos y ruego | | | amaina el casto denuedo. | 65 | | |
| YZUF | | Yo voy; y, mientras se ordena | | | su venida, por estrena | | | del contento que me has dado, | | | yo diré a mi renegado | | | que te quite esa cadena. | 70 | | |
|
| (Vase YZUF y queda AURELIO solo.) |
| AURELIO | | ¿Qué es esto, cielos? ¿Qué he oído? | | | ¿Es mi Silvia? Silvia es, cierto. | | | ¿Es posible, oh hado incierto, | | | que he de ver quien me ha tenido | | | vivo en muerte, en vida muerto? | 75 | | Ésta es mi Silvia, a quien llamo, | | | a quien quiero y a quien amo | | | más que a todo lo del suelo. | | | ¡Gracias hago y doy al cielo, | | | que a los dos ha dado un amo! | 80 | | Tregua tendrán mis enojos | | | entre tanta desventura, | | | pues, por estraña ventura, | | | vendrán a mirar mis ojos | | | tu sin igual hermosura. | 85 | | Y si della está rendido | | | mi amo, está conocido | | | que quien la supo mirar | | | es imposible escapar | | | de preso o de malherido. | 90 | | Y, pues que con tales bríos | | | él descubre sus amores, | | | si nos vemos, sus dolores | | | se callarán y los míos | | | te diré, que son mayores. | 95 | | Y, mientras pudiere ver | | | tu hermosura y gentil ser, | | | templaré mi desconsuelo, | | | hasta que disponga el cielo | | | de entrambos lo que ha de ser. | 100 | | |
|
| (Vase AURELIO , y entran mercaderes moros, primero y segundo; y padre y madre y dos hijos cautivos. Un pregonero; MAMÍ , soldado cosario.) |
| MERCADER [1.º] | | En fin, Aydar, ¿que en Cerdeña | | | habéis hecho la galima? | | | |
| MAMÍ | | Sí; y aun no de poca estima, | | | según se vio en la reseña. | | | |
| [MERCADER] 2.º | | Dícennos que os dieron caza | 105 | | de Nápoles las galeras. | | | |
| MAMÍ | | Sí dieron, mas no de veras, | | | que el peso las embaraza. | | | El ladrón que va a hurtar, | | | para no dar en el lazo, | 110 | | ha de ir muy sin embarazo | | | para huir, para alcanzar. | | | Las galeras de cristianos, | | | sabed, si no lo sabéis, | | | que tienen falta de pies | 115 | | y que no les sobran manos; | | | y esto lo causa que van | | | tan llenas de mercancías, | | | que, si bogasen dos días, | | | un pontón no tomarán. | 120 | | Nosotros, a la ligera, | | | listos, vivos como el fuego, | | | y, en dándonos caza, luego | | | pico al viento y ropa fuera, | | | las obras muertas abajo, | 125 | | árbol y entena en crujía, | | | y así hacemos nuestra vía | | | contra el viento sin trabajo; | | | y el soldado más lucido, | | | el más flaco y más membrudo, | 130 | | luego se muestra desnudo | | | y del bogavante asido. | | | Pero allá tiene la honra | | | el cristiano en tal estremo, | | | que asir en un trance el remo | 135 | | le parece que es deshonra; | | | y, mientras ellos allá | | | en sus trece están honrados, | | | nosotros, dellos cargados, | | | venimos sin honra acá. | 140 | | |
| MERCADER 1.º | | Esa honra y ese engaño | | | nunca salga de su pecho, | | | pues nuestro mayor provech[o] | | | nace de su propio daño. | | | Un mozo de poca edad | 145 | | destos sardos comprar quiero. | | | |
| MAMÍ | | Ya los trae el pregonero | | | vendiendo por la ciudad. | | | |
| [MERCADER] 2.º | | ¿Hay españoles entre ellos? | | | |
| MAMÍ | | Sí hay; que también tomamos | 150 | | una nave, y allí hallamos | | | hasta viente y cuatro dellos. | | | |
|
| (Entra el pregonero, con el padre y la madre y los dos muchachos y un n[i]ño de teta a los pechos.) |
| PREGONERO | | ¿Hay quien compre los perritos, | | | y el viejo, que es el perrazo, | | | y la vieja y su embarazo? | 155 | | Pues, ¡a fe que son bonitos! | | | Déste me dan ciento y dos; | | | déste docientos me dan; | | | pero no los llevarán. | | | ¡Pasá acá, perrazo, vos! | 160 | | |
| HIJO | | ¿Qué es esto, madre? ¿Por dicha | | | véndennos aquestos moros? | | | |
| MADRE | | Sí, hijo; que sus tesoros | | | los crece nuestra desdicha. | | | |
| PREGONERO | | ¿Hay quien a comprar acierte | 165 | | el niño y la madre junto? | | | |
| MADRE | | ¡Oh amargo y terrible punto, | | | más terrible que la muerte! | | | |
| PADRE | | ¡Sosegad, señora, el pecho; | | | que si mi Dios ha ordenado | 170 | | ponernos en este estado, | | | Él sabe por qué lo ha hecho! | | | |
| MADRE | | Destos hijos tengo pena, | | | que no sé por dónde han de ir. | | | |
| PADRE | | Dejad, señora, cumplir | 175 | | lo que el alto cielo ordena. | | | |
| [MERCADER] 1.º | | ¿Qué han de dar déste, decí? | | | |
| PREGONERO | | Ciento y dos escudos dan. | | | |
| MERCADER [2.º] | | ¿Por ciento y diez darlo han? | | | |
| PREGONERO | | No, si no pasáis de ahí. | 180 | | |
| |
| |
| MERCADER [2.º] | | [Ábrele la boca.] | | Abre; no tengas temor. | | | |
| HIJO | | ¡No me la saque, señor; | | | que ella mi[sma se cairá]! | | | |
| |
| MERCADER [2.º] | | ¿Piensa que sacalle quiero | 185 | | el rapaz alguna muela? | | | |
| HIJO | | ¡Paso, señor, no me duela; | | | tenga, quedo, que me muero! | | | |
| MERCADER 2.º | | Destotro, ¿cuánto dan dél? | | | |
| PREGONERO | | Docientos escudos dan. | 190 | | |
| |
| |
| [MERCADER] 1.º | | Si te compro, ¿serás bueno? | | | |
| HIJO | | Aunque vos no me compréis, | | | seré bueno. | | |
| |
| HIJO | | Ya lo soy, sin ser ajeno. | | | |
| MERCADER 1.º | | Por éste doy ciento y treinta. | | | |
| PREGONERO | | Vuestro es: venga el dinero. | | | |
| |
| MADRE | | El corazón me revienta. | 200 | | |
| [MERCADER] 1.º | | Comprad, compañero, esotro. | | | Ven, niño, vente a holgar. | | | |
| HIJO | | No, señor; no he de dejar | | | mi madre por ir con otro. | | | |
| MADRE | | Ve, hijo, que ya no eres | 205 | | sino del que te ha comprado. | | | |
| HIJO | | ¡Ay, madre! ¿Habéisme dejado? | | | |
| MADRE | | ¡Ay, cielo, cuán crudo eres! | | | |
| MORO | | Anda, rapaz, ven conmigo. | | | |
| HIJO | | Vámonos juntos, hermano. | 210 | | |
| HERMANO | | No puedo, ni está en mi mano. | | | |
| |
| MADRE | | ¡Oh, mi bien y mi alegría, | | | no se olvide de ti Dios! | | | |
| HIJO | | ¿Dónde me llevan sin vos, | 215 | | padre mío y madre mía? | | | |
| MADRE | | ¿Quïeres que hable, señor, | | | a mi hijo aun no un momento? | | | Dame este breve contento, | | | pues es eterno el dolor. | 220 | | |
| MORO | | Cuanto quisieres le di, | | | pues será la vez postrera. | | | |
| MADRE | | Sí, pues ésta es la primera | | | que en este trance me vi. | | | |
| [HI]JO | | Tenedme con vos aquí, | 225 | | madre, que voy no sé dónde. | | | |
| [MADRE] | | La ventura se te asconde, | | | [hi]jo, pues yo te pa[rí]. | | | Hase escurecido el cielo, | | | turbado los elementos, | 230 | | conjurado mar y vientos | | | todos en tu desconsuelo | | | No conoces tu desdicha, | | | aunque estás bien dentro della, | | | puesto que el no conocella | 235 | | lo puedes tener a dicha. | | | Lo que te ruego, alma mía, | | | pues el verte se me impide, | | | es que nunca se te olvide | | | rezar el Avemaría; | 240 | | que esta reina de bondad, | | | de virtud y gracia llena, | | | ha de limar tu cadena | | | y volver tu libertad. | | | |
| MORO | | ¡Mirad la perra cristiana | 245 | | qué consejo da al muchacho! | | | ¡Sí que no estaba él borracho | | | como tú, sin seso, vana! | | | |
| HIJO | | Madre, al fin, ¿que no me quedo? | | | ¿[Qu]e me llevan estos moros? | 250 | | |
| |
| |
| MADRE | | Más miedo me queda a mí | | | de verte ir donde vas, | | | que nunca te acordarás | 255 | | de Dios, de ti, ni de mí; | | | porque esos tus tiernos años, | | | ¿qué prometen sino [aqu]esto, | | | entre inicua gente puesto, | | | fabricadora de engaños? | 260 | | |
| PREGONERO | | ¡Calla, vieja y mala pieza, | | | si no quieres, por más mengua, | | | que lo que dice tu lengua | | | que lo pague la cabeza! | | | ¿Destotro hay quien me dé mas? | 265 | | Que es mas bello y más lozano | | | que no es el otro su hermano. | | | |
| MERCADER 2.º | | ¡Sus!, ¿en cuánto le darás? | | | |
| PREGONERO | | ¿No os he dicho que trecientos | | | escudos de oro por cuenta? | 270 | | |
| [MERCADER] 2.º | | ¿Quies docientos y cincuenta? | | | |
| PREGONERO | | [Es] dar voces a los vientos. | | | |
| |
| [MERCADER] 2.º | | Enamorado me ha | | | el donaire del garzón; | | | yo los doy en conclusión. | 275 | | |
| |
| |
| HIJO | | Señor, Francisco me llamo. | | | |
| [MERCADER] 2.º | | Pues que has mudado de amo, | | | muda el Francisco en Mamí. | 280 | | |
| HIJO | | ¿Para qué es mudar el nombre, | | | si no ha de mudar la fe? | | | |
| |
| HIJO | | No hay castigo que me asombre. | | | |
| [MERCADER] 2.º | | Alto, venidos tras mí. | 285 | | |
| |
| |
| |
| |
| HIJO | | Eso no, señor patrón: | | | Francisco me has de llamar. | 290 | | |
| [MERCADER] 2.º | | El palo os hará trocar | | | el nombre y aun la intención. | | | |
| HIJO | | Pues me aparta el hado insano | | | de vos, señor, ¿qué mandáis? | | | |
| PADRE | | Sólo, hijo, que viváis | 295 | | como bueno y fiel cristiano. | | | |
| MADRE | | Hijo, no las amenazas, | | | no los gustos y regalos, | | | no los azotes y palos, | | | no los conciertos y trazas, | 300 | | no todo cuanto tesoro | | | cubre el suelo, el cielo visto, | | | te mueva a dejar a Cristo | | | por seguir al pueblo moro. | | | |
| HIJO | | En mí se verá, si puedo, | 305 | | y mi buen Jesús me ayuda, | | | cómo en mi alma no muda | | | la fe, la promesa o miedo. | | | |
| PREGONERO | | ¡Oh, qué cristiano se muestra | | | el rapaz! Pues ¡yo os prometo | 310 | | que alcéis con sancto aprïeto | | | la flecha y la mano diestra! | | | Estos rapaces cristianos, | | | al principio muchos lloros, | | | y luego se hacen moros | 315 | | mejor que los más ancianos. | | | |
|
| (Sálense, y entran YZUF y SILVIA .) |
| YZUF | | Dejad, Silvia, el llanto agora; | | | poned tregua al ansia brava, | | | que no os compré para esclava, | | | sino para ser señora. | 320 | | Mirad que imagino y creo | | | que vuestra gran desventura, | | | para daros más ventura | | | ha traído este rodeo. | | | Con vos Fortuna en su ley | 325 | | no usa de nuevas leyes: | | | que esclavos se han visto reyes, | | | aunque vos sois más que rey. | | | Limpiad los húmedos ojos, | | | que sujectan cuanto miran, | 330 | | y, al tiempo que se retiran, | | | llevan de almas los despojos; | | | y no cubra el blanco velo | | | esa divina hermosura, | | | que es como la nieve pura, | 335 | | que impide la luz del cielo. | | | |
| SILVIA | | Esme ya tan natural, | | | señor, el llanto y tormento, | | | que, si me deja un momento, | | | lo tengo por mayor mal; | 340 | | y, aunque así estoy, estaré | | | alegre al obedeceros, | | | pues distes tantos dineros | | | por mí sin saber por qué; | | | que, si acaso lo habéis hecho | 345 | | pensando sacar de mí | | | gran rescate, desde aquí | | | se apoca vuestro provecho; | | | porque os prometo, señor, | | | que de miseria y pobreza | 350 | | tengo cuanto de riqueza, | | | si la riqueza es dolor; | | | y de dolor soy tan rica, | | | cuanto, por darme pasión, | | | este caudal la ocasión | 355 | | por puntos le multiplica. | | | |
| YZUF | | Silvia, vives engañada: | | | que yo no quiero de ti | | | | | sino que quieras de mí | | | ser servida y respectada; | 360 | | que el provecho que yo espero, | | | Silvia, de haberte comprado, | | | es ver tu rostro estremado | | | y no doblar el dinero; | | | que el Amor, que se mejora | 365 | | en mostrar su fuerza brava, | | | me ha hecho esclavo de mi esclava, | | | esclava que es mi señora; | | | y quedo tan satisfecho | | | de perder la libertad, | 370 | | que alabo la crueldad | | | deste crudo y nuevo hecho. | | | Y, porque lo que aquí digo | | | lo entiendas, Silvia, mejor, | | | nunca me llames señor, | 375 | | sino siervo o caro amigo. | | | |
| SILVIA | | Aunque tamaña mudanza | | | hace fortuna en mi estado, | | | no creo se me ha olvidado | | | el término de crianza. | 380 | | Bien sé cómo he de llamarte, | | | y sé que es de obligación | | | que en lo que fuera razón | | | procure de contentarte. | | | |
| YZUF | | Tu habla tan comedida, | 385 | | tu donaire, gracia y ser, | | | claro me dan a entender | | | que eres, Silvia, bien nacida; | | | y, aunque pudiera esperar | | | de ti un rescate crecido, | 390 | | a tal término he venido, | | | que tú me has de rescatar. | | | Mas, en tanto que a la clara | | | veas cuanto hago por ti, | | | ven, Silvia, vente tras mí: | 395 | | verás a tu ama Zahara. | | | |
| SILVIA | | Vamos, señor, en buen hora. | | | |
| YZUF | | Silvia, no tanto «señor», | | | pues mi ventura y amor | | | os ha hecho a vos mi señora. | 400 | | |
|
| (Sale ZAHARA .) |
| ZAHARA | | Seáis, Yzuf, bien llegado. | | | ¿Cúya es la esclava rumía? | | | |
| |
| YZUF | | Verdad es: yo la he comprado. | | | |
| ZAHARA | | Por cierto, la compra es bella | 405 | | si cual hermosa es honesta. | | | Decid, señor, ¿cuánto os cuesta? | | | |
| YZUF | | Dado he mil doblas por ella. | | | |
| |
| YZUF | | De muy rica tiene fama. | 410 | | |
| |
| |
| ZAHARA | | ¿Es doncella o es casada? | | | |
| |
| ZAHARA | | ¿Cómo es eso, Silvia? Di. | | | |
| SILVIA | | Señora, ello es ansí, | 415 | | que ansí lo quiso mi estrella. | | | El cielo me dio marido, | | | no para que le gozase, | | | sino para que quedase | | | yo perdida y él perdido. | 420 | | |
|
| (Aquí entra un moro diciendo:) |
| MORO | | Yzuf, a llamarte envía | | | apriesa el rey nuestro, Azán. | | | |
| |
| MORO | | En Duán, | | | metido en grande agonía. | | | Amet, jenízar agá, | 425 | | y los bolucos bajíes, | | | y también los debajíes | | | y oldajes están allá. | | | Hanse juntado a consejo | | | sobre que es averiguado | 430 | | que el rey de España ha juntado | | | de guerra grande aparejo. | | | Dicen que va a Portugal, | | | mas témese no sea maña; | | | y es bien que tema su saña | 435 | | Argel, que le hace más mal. | | | En la guerra hay mil ensayos | | | de fraude y de astucia llenos: | | | acullá suenan los truenos | | | y acá disparan los rayos. | 440 | | |
| YZUF | | Vamos: quel cielo, que toma | | | por suya nuestra defensa, | | | | | a España hará, con su ofensa, | | | sujecta y sierva a Mahoma. | | | Y vos, señora, ordenad | 445 | | a Silvia lo que ha de hacer; | | | y vos, Silvia, a su querer | | | sujetad la voluntad. | | | |
|
| (Vanse los dos, y quedan SILVIA y ZAHARA solas.) |
| ZAHARA | | Cristiana, di: ¿de adónde eres? | | | ¿Eres pobre, o eres rica? | 450 | | ¿De suerte ensalzada, o chica? | | | No me lo niegues, si quieres, | | | porque soy, cual tú, mujer, | | | y no de entrañas tan duras | | | que tus tristes desventuras | 455 | | no me hayan de enternecer. | | | |
| SILVIA | | Señora, soy de Granada, | | | y de suerte ansí abatida, | | | cual lo muestra el ser vendida | | | a cada paso y comprada. | 460 | | Dicen que fui rica un tiempo, | | | pero toda mi riqueza | | | se ha vuelto en mayor pobreza | | | y ha pasado con el tiempo. | | | |
| ZAHARA | | ¿Has algún tiempo tenido | 465 | | enamorado deseo? | | | |
| SILVIA | | Al estado en que me veo, | | | el crudo Amor me ha traído. | | | |
| ZAHARA | | ¿Fuiste acaso bien querida? | | | |
| SILVIA | | Fuilo; y quise con ventaja | 470 | | tal, que ap[e]na[s la m]ortaja | | | borrará fe t[an su]bida. | | | |
| ZAHARA | | ¿Fuiste querida primero, | | | o empezó el amor de ti? | | | |
| SILVIA | | Primero querida fui | 475 | | del que quise, querré y quiero. | | | |
| |
| |
| |
| SILVIA | | Pues ¡qué!, ¿moro? | | | ¡No sale de su decoro | | | quien ha de cristiano el nombre! | 480 | | |
| ZAHARA | | ¿Y es pecado querer bien | | | a un moro? | | |
| SILVIA | | Yo no sé nada; | | | sé que es cosa reprobada, | | | y a cristianas no está bien. | | | |
| ZAHARA | | ¿Y querer mora a cristiano? | 485 | | |
| SILVIA | | Eso tú mejor lo entiendes. | | | |
| ZAHARA | | ¡Ay, Silvia, cómo me ofendes | | | y me lastimas temprano! | | | |
| SILVIA | | ¿Yo, mi señora? ¿En qué suerte? | | | |
| ZAHARA | | Escucha y te lo diré; | 490 | | que, en oyéndome, bien sé | | | que vendrás de mí a dolerte. | | | «Has de saber, ¡oh Silvia!, que estos días | | | partieron deste puerto con buen tiempo | | | doce bajeles, de cosarios todos, | 495 | | y con próspero viento caminaron | | | la vuelta de las islas de Cerdeña; | | | y allí, en las calas, vueltas y revueltas, | | | y puntas que la mar hace y la tierra, | | | se fueron a esconder, estando alerta | 500 | | si algún bajel de Génova o de España, | | | o de otra nación, con que no fuese | | | francesa, por el mar se descubría. | | | En esto, un bravo viento se levanta, | | | que maestral se llama, cuya furia | 505 | | dicen los marineros que es tan fuert[e], | | | que las tupidas velas y las jarcias | | | del más recio navío y más armado | | | no pueden resistirla, y es forzoso | | | acudir al abrigo más cercano, | 510 | | si su rigor acaso lo concede. | | | Las levanta[da]s ondas, el rüido | | | del atrevido viento detenía | | | los cosarios bajeles en las calas, | | | sin dejarles salir al mar abierto; | 515 | | y en otra parte, con furor insano, | | | mostrando su braveza fatigaba | | | una galera de cristiana gente | | | y de riquezas llena, que, corriendo | | | por el hinchado mar sin remo alguno, | 520 | | venía a su albedrío, temerosa | | | de ser sorbida de las bravas ondas; | | | pero después, a cabo de tres días, | | | del recio mar y viento contrast[a]d[a], | | | | | descubrió tierra, y fue el descubrimiento | 525 | | de su mayor dolor y desventura, | | | porque a la misma isla de San Pedro | | | vino a parar, adonde recogido[s] | | | estaban los bajeles enemigos, | | | los cuales, de la presa cudiciosos, | 530 | | salen, y de furor bélico armados, | | | la galera acometen destrozada | | | y de solos deseos defendida. | | | Una pelota pasa en el momento | | | al capitán el pecho, y a su lado | 535 | | del lusitano fuerte, muerto cae | | | un caballero ilustre valenciano. | | | El robo, las riquezas, los cativos | | | que los turcos hallaron en el seno | | | de la triste galera me ha contado | 540 | | un cristiano que allí perdió la dulce | | | y amada libertad, para quitarla | | | a quien quiere rendirse a su rendido.» | | | Este cristiano, Silvia, este cristiano; | | | este cristiano es, Silvia, quien me tiene | 545 | | fuera del ser que a moras es debido, | | | fuera de mi contento y alegría, | | | fuera de todo gusto, y estoy fuera, | | | que es lo peor, de todo mi sentido. | | | Compróle mi marido, y está en casa; | 550 | | y, puesto que con lágrimas y ruegos, | | | con sospiros, ternezas y con dádivas, | | | procuro de ablandar su duro pecho, | | | al mío, que contino es blanda cera, | | | el suyo se me muestra de diamante; | 555 | | ansí que, Silvia, hermana, como has dicho | | | que al cristiano no es lícito dé gusto | | | en cosas del amor a mora alguna, | | | tus razones me tienen ofendida, | | | y con aquesas mesmas se defiende | 560 | | Aurelio, a quien ha hecho tan cristiano | | | el cielo para darme a mí la muerte. | | | |
| SILVIA | | ¿Aurelio dices que por nombre tiene, | | | señora, ese cristiano? | | |
| |
| [SILVIA] | | La galera que dices, según creo, | 565 | | se llamaba San Pablo, y era nueva | | | y de la sacra religión de Malta. | | | Yo en ella me perdí, y aun [ima]gino | | | que conozco a ese Aurelio, y es un mozo | | | de rostro hermoso y de nación hispan[a]. | 570 | | |
| ZAHARA | | Sin duda has acertado, ¡ay, Silvia mía! | | | ¿Quién es este enemigo de mi gloria? | | | ¿Es caballero, o rústico villano? | | | Que todo lo parece en su apostura | | | y dura condición: el talle ilustre, | 575 | | de la ciudad; la condición, del monte. | | | |
| SILVIA | | A mí, pobre escudero me parece, | | | según en la galera se trataba; | | | que de su hacienda no sé más, señora. | | | |
| ZAHARA | | Ni yo sé qué te diga, ¡oh Silvia, Silvia!, | 580 | | sino que a tal estremo soy venida, | | | que le tengo de amar, sea quien se fuere. | | | Sólo te ruego que procures, Silvia, | | | de ablandar esta tigre y fiera hircana, | | | y atraerla con dulces sentimientos | 585 | | a que sienta la pena que padece | | | esta mísera esclava de su esclavo; | | | y si esto, Silvia, haces, yo te juro | | | por todo el Alcorán de buscar modo | | | cómo con brevedad alegre vuelvas | 590 | | al patrio dulce suelo deseado. | | | |
| SILVIA | | Deja, señora, al cargo a Silvia dello, | | | que tu verás lo que mi industria hac[e] | | | por gusto tuyo y por provecho mío. | | | |
|
| ( AURELIO , solo.) |
| [AURELIO] | | ¡Oh sancta edad, por nuestro mal pasada, | 595 | | a quien nuestros antiguos le pusieron | | | el dulce nombre de la Edad dorada! | | | ¡Cuán seguros y libres discurrieron | | | la redondez del suelo los quen ella | | | la caduca mortal vida vivieron! | 600 | | No sonaba en los aires la querella | | | del mísero cautivo, cuando alzaba | | | la voz a mal[decir su] dura estrella. | | | Entonces libert[ad d]ulce reinaba | | | y el nombre odioso de la servidumb[r]e | 605 | | en ningunos oídos resonaba. | | | Pero, después que sin razón, sin lumbre, | | | ciegos de la avaricia, los mortales, | | | cargados de terrena pesadumbre, | | | descubrieron los rubi[o]s minerales | 610 | | del oro que en la tierra se escondía, | | | ocasión principal de nuestros males, | | | | | este que menos oro poseía, | | | envidioso de aquel que, con más maña, | | | más riquezas en uno recogía, | 615 | | sembró la [c]ruda y la mortal cizaña | | | del robo, de la fraude y del engaño, | | | del cambio injusto y trato con maraña. | | | Mas con ninguno hizo mayor daño | | | que con la hambrienta, despiadada guerra, | 620 | | que al natural destruye y al estraño. | | | Ésta consume, abrasa, y echa por tierra, | | | los reinos, los imperios populosos, | | | y la paz hermosísima destierra, | | | y sus fieros ministros, codiciosos | 625 | | más del rubio metal que de otra cosa, | | | turban nuestros contentos y reposos. | | | Y, en la sangrienta guerra peligrosa, | | | pudiendo con el filo de la espada | | | acabar nuestra vida temerosa, | 630 | | la guardan de prisiones rod[e]ada, | | | por ver si prometemos por libralla | | | nuestra pobre riqueza mal lograda. | | | Y así, puede el que es pobre y que se halla | | | puesto entre esta canalla al daño cierto | 635 | | su libertad a Dios encomendalla, | | | o contarse, viviendo, ya por muerto, | | | como el que en rota nave y mar airado | | | se halla solo, sin saber dó hay puerto. | | | Y no tengo por menos desdichado | 640 | | al que tiene [co]n qué y el modo ignora | | | [có]mo llegar al punto deseado, | | | porque esta gente, do bondad no mora, | | | no dio jamás palabra que cumpliese, | | | como falsa, sin ley, sin fe y traidora. | 645 | | Guardará por su dios al interese, | | | y do éste no i[nt]erviene, no se espere | | | que por sol[a vir]tud bondad hiciese. | | | Aquí en diverso traje veo que muere | | | el ministro de Dios, y por su oficio | 650 | | más abatido es, peor se quiere, | | | y el mancebo cristiano al torpe vicio | | | es dedicado desta gente perra, | | | do consiste su gloria y ejercicio. | | | ¡Oh cielo santo! ¡Oh dulce, amada tierra! | 655 | | ¡Oh Silvia! ¡Oh gloria de mi pensamiento! | | | ¿Quién de tu alegre vista me destierra? | | | Pero, si no me engaño, pasos siento. | | | Yzuf, mi amo, es éste que aquí viene. | | | ¡Cuán ajeno de sí le trae el tormento! | 660 | | |
| YZUF | | Quien con amor amargo se entretiene, | | | y al duro yugo de su servidumbre | | | el flaco cuello ya inclinado tiene, | | | si del cielo no viene nueva lumbre | | | que aquella ceguedad de los sentidos | 665 | | con claros rayos de razón alumbre, | | | todos estos remedios son perdidos; | | | que al fin irán por tierra derribados | | | los amigos consejos más sabidos. | | | Más viejos y más pláticos soldados | 670 | | tiene el rey a su mando y su servicio; | | | déjeme a mí, que tengo otros cuidados; | | | mejor será que el trabajoso oficio | | | de reparar los fosos y muralla | | | entregue al que de Amor aún es novic[io]; | 675 | | que yo más cruda y más fiera batalla | | | espero a cada paso, ¡ay suerte dura!, | | | que teme el alma y ha de atropellalla. | | | ¡Oh Silvia, reina de la hermosura!, | | | por vos a los oficios doy de mano | 680 | | que pudieran honrarme y dar ven[tura]. | | | Pero, ¿qué es lo que he dicho? ¡Oh ciego in[sano!] | | | ¿No vale más gozar de aquellos ojos, | | | que ser señor del áureo suelo hispano? | | | Tu beldad, Silvia, adoro aquí de hinojo[s]. | 685 | | |
|
| ( AURELIO vuelve y, hallándole de rodillas, le dice:) |
| [AURELIO] | | ¿Son éstos los despojos, señor mío, | | | que el gran cuidado mío te procura? | | | Por cierto que es locura averiguada | | | mostrar tan derribada la esperanza. | | | Ten, señor, confianza; espera un poco, | 690 | | que das muestras de loco en lo que ha[ces]. | | | |
| YZUF | | Poco me satisfaces y contentas, | | | si consolarme tientas con razones. | | | ¿Has visto las faciones de mi diosa? | | | |
| AURELIO | | Señor, no he visto cosa. ¿Es ya venida? | 695 | | Si lo es, retraída está allá dentro. | | | |
| YZUF | | Sí está, y aun en el centro de mi pe[cho]. | | | |
| AURELIO | | Ten cierto tu provecho desde hoy más. | | | |
| YZUF | | Vamos, y verla has, y ten cuidado | | | de lo que te he rogado, Aur[elio amigo]. | 700 | | |
| AURELIO | | El cielo será dello [buen testigo]. | | | |
| |
|
| (Vanse, y sale FÁTIMA sola.) |
| [FÁTIMA] | | El esperado punto es ya llegado | | | que pide la no vista hechicería | | | para poder domar el no domado | | | pecho, que domará la ciencia mía. | 705 | | Por la región del cielo, el estrellado | | | carro lleva la noche obscura y fría, | | | y la ocasión me llama do haré cosas | | | horrendas, estupendas, espantosas. | | | El cabello dorado al aire suelto | 710 | | tiene de estar, y el cuerpo desceñido, | | | descalzo el pie derecho, el rostro vuelto | | | al mar adonde el sol se ha zabullido; | | | al brazo este sartal será revuelto | | | de las piedras preñadas que en el nido | 715 | | del águila se hallan, y esta cuerda | | | con mi intención la virtud suya acuerda. | | | Aquestas cinco cañas, que cortadas | | | fueron en luna llena por mi mano, | | | en esta mesma forma acomodadas, | 720 | | lo que quiero harán fácil y llano; | | | también estas cabezas, arrancadas | | | del jáculo, serpiente, en el verano | | | ardiente allá en la Libia, me aprovechan, | | | y aun estos granos si en el suelo se echan. | 725 | | Esta carne, quitada de la frente | | | del ternecillo potro cuando nace, | | | cuya virtud rarísima, excelente, | | | en todo a mi deseo satisface, | | | envuelta en esta yerba, a quien el diente | 730 | | tocó del corderillo cuando pace, | | | hará que Aurelio venga cual cordero | | | mansísimo y humilde a lo que quiero. | | | Esta figura, que de cera es hecha, | | | en el nombre de Aurelio fabricada, | 735 | | será con blanda mano y dura flecha, | | | por medio el corazón atravesada. | | | Quedará luego Zahara satisfecha | | | de aquella voluntad desordenada, | | | y el helado cristiano vendrá luego | 740 | | ardiendo en amoroso y dulce fuego. | | | [A vosotros, ¡oh] justos Radamanto | | | [y Minos!, que con leyes inmutables] | | | en los escuros reinos del espanto | | | regís las almas tristes miserables; | 745 | | si acaso tiene fuerza el ronco canto | | | o mormurio de versos detestables, | | | por ellos os conjuro, ruego y pido | | | ablandéis este pecho endurecido. | | | ¡Rápida, Ronca, Run, Raspe, Riforme, | 750 | | Gandulandín, Clifet, Pantasilonte, | | | ladrante tragador, falso triforme, | | | herbárico pastífero del monte, | | | Herebo, engendrador del rostro inorme | | | de todo fiero dios, a punto ponte | 755 | | y ven sin detenerte a mi presencia, | | | si no desprecias la zoroastra ciencia! | | | |
|
| (Sale un DEMONIO y dice:) |
| [DEMONIO] | | La fuerza incontrastable de tus versos | | | y mormurios perversos me han traído | | | del reino del olvido a obedecerte; | 760 | | mas, ¡oh mora!, quel verte en esta empresa | | | infinito me pesa, porque entiendo | | | que es ir tiempo perdiendo. | | |
| |
| DEMONIO | | Pon al conjuro pausa, y al momento | | | satisfaré tu intento en lo que pides, | 765 | | si acaso tú te mides y acomodas | | | a mis palabras todas y consejos. | | | Todos tus aparejos son en vano, | | | porque un pecho cristiano, que se ar[r]ima | | | a Cristo, en poco [esti]ma hechicerías. | 770 | | Por muy diversas vías te con[v]iene | | | atraerle a que pene por tu amiga. | | | |
| FÁTIMA | | ¿Ansí questa fatiga no aprovecha? | | | |
| DEMONIO | | En balde ha sido hecha. Mas escucha, | | | que con presteza mucha y sin rodeo | 775 | | cumplirás tu de[se]o [e]n este modo: | | | en el infierno [todo n]o hay quien haga | | | más cruda y fiera [pl]aga entre cristianos, | | | aunque muestren más sanos corazones | | | y limpias intenciones, que es la dura | 780 | | necesidad que apura la paciencia; | | | no tiene resistencia esta pasión; | | | la otra es la ocasión. Si estas dos vien[en] | | | y con Aurelio tienen estrecheza, | | | verás a su braveza derribada | 785 | | y en blandura tornada, y con sosiego, | | | [reg]alarse en el fuego d[e Cup]ido. | | | |
| FÁTIMA | | [Pues esas dos te pido que me invíes], | | | | | y que no te desvíes desta empresa. | | | |
| [DEMONIO] | | Tu mandado se hará con toda priesa. | 790 | | |
|
| (Vanse.) |